클라투의 취미생활/클라투의 낚시·여행

'바칸'이 뭔지 아십니까? - 낚시용어 순화운동 1

클라투스 2015. 6. 24. 01:06
솔직히...
전 최근 까지도 바칸이 정확히 어떤 물건인지 별 무관심 했더랍니다. (제가 안쓰는 물건이라서 그랬겠지요..^^;)
회원분께서 쪽지에 제 '바칸'을 채워주신다고 하시길래 그제야 귀에 들어오더라구요.
한번 귀에 들어오고나니..많은분들이 질문이나 답변에 '바칸'이란 단어를 사용한다는걸 알았지요..


바칸, 바캉, 바칸.. -.-;;;



완전 듣보잡 단어 입니다.
낚시하기전에 저 단어를 들어보신분 계신가요?? ^^;;

당연한 얘기지만...
우리말 국어사전에 표준말로도, 그 어떤 속어나 은어로도 등록되지 못한말입니다.
유일하게 조구사와 낚시용품 수입사와...불쌍한 낚시인들만 쓰고 있는 단어죠.

아마도...섬나라말에서 기인했겠지요..라고 추측하실겁니다.
반은 맞고 반은 틀립니다..^^;











쇼핑몰에서 사진좀 무단 도용해왔습니다..

バッカン  (바칸)

심지어  'バッカン(바칸)'이란 단어는 섬나라말 사전에도 등재되지않은 .
일반 일본인도 정확한 뜻과 어원을 잘 모르는 단어입니다. 
구글에서 일본어로 검색해도 99%는 낚시용 살림통만 뜹니다..
결과적으로 낚시하는분들은 알지만 일반인은 잘 모르는 생소한 단어라는거..;;

어원을 찾기위해 검색해보니 bag과 container가 결합된 신조어가 아닐까 추측만 하더군요..
공사판이나 군대등의 일부 특수 사회에서 사용되는 다목적 통이란 의미로 사용된다고 하구요.


솔직히...제가 낚시입문한 이후.. 
조구사와 낚시인들사이에... 수도없이 많은 섬나라말이 무분별하고 광범위하게 사용되고 있다는 사실에 깜짝 놀랐더랍니다.
초등학교가 아닌 국민학교 시절을 거쳐 국어순화운동을 교육받았던 저로서는 ...
무분별하게 사용되는 섬나라 낚시용어나 장비이름, 그리고 어종이름까지... 잘 이해가 안됩니다.


살림통, 밑밥통, 두레박, 다용도 살림통..이런 좋은 말을 두고 왜 '바칸'이라 할까요..?

그건..조구사와 낚시용품 수입사의 뿌리깊은 그리고 몹쓸 관행때문에 아닐까요?

섬나라의 살림통을 수입하면서...
아무 저항도, 고민의 흔적도 없이, 
시마노나 다이와 애들이 상품에 붙인 이름 그대로 '바칸'이라고 부르게 된거 아닌가요?
하드 타잎의 화이트 색상이란걸 하도타이푸 호와이토라고 소개하지않은게 다행일정도지요.

실제로.. 섬나라 브랜드의 장비등의 제원을 적어놓은 수입사(혹은 판매자)의 상품소개를 보고 있노라면..
그야말로 비릿한 쓴웃음이 나옵니다. 
고민의 흔적은 고사하고, 번역기를 돌리다 만듯한 수준의 단어와 문장들..;;  기도 안차죠..

그리고..언젠가부터인지 이걸 받아들이는 낚시인도 아무 저항도 없습니다. 
낚시용품에서 다이와 시마노라면...70년대 코끼리밥솥처럼.. 오늘날에도 사대주의가 통용되고 있는걸까요?
떄로는 그냥 아무의식없이 섬나라말로 표현하는게 더 당연하듯이 얘기합니다.
그만큼 오랫동안 조구사와 수입사의 필터링없는 수입관행이 낚시인들 뇌리속에 깊이 각인되어 있는건 아닐까요? ㅜㅜ




가끔은 통용되는 섬나라말이 너무 많아..어디서부터 어떻게 손을 대야 할지도 잘 모르겠습니다.
아니..어쩔땐..  내가 지금 쓰는 낚시용어가 섬나라말인지 우리말인지도 헷갈리기도 합니다...ㅜㅜ ;;



갑작스럽게 혹은 썡뚱맞게 
제가 이런 글을 쓰는 이유는.. 
뜻에 동감하는분들이 한분한분 모여서 ... 스스로 자정해서 순화하는 노력을 하다보면..
언젠가는 좋아지는 날도 올거라는 작은 희망 때문입니다. ^^


사실 저 말고도 많은 선배들이 오래전부터 이런 노력을 하셨더겠지요... 그 노력이 확산되지 못했지만 말이죠..;  
그럼 15만 회원을 가진 갯투에서 주체적으로 '낚시용어순화 게시판'을 운영해보는건 어떨까요?
 

우선 앞으로 '바칸'이란 근본없는 듣보잡 단어보다는...
다용도 살림통, 밑밥통, 낚시 두레박이란 듣기 좋은 우리말들로 대체하자구요.. ^^

좋은 꿈 꾸시고, 
내일도 좋은 하루 되시길 바라면서 .. (__) 꾸벅



* 추가내용 : 
'후네백'이란 녀석에 대하여...

바칸이란말과 함께...후네백이란말도 들어보셨는지요.
'후네백'이란 말도 경력자라면 들어보셨을듯 싶습니다.
다이와/시마노 수입하는 넘들은 진짜 반성 많이 해야 할것 같습니다..
간혹 수입자가 아니더라도 ~척하는 시마노 다이와 신상 매니아들도 마찬가지구요. 
후네백 ふね[船] bag 이란 섬나라 말 그대로 표기하는것 따윈 비난받아 마땅하지요.
사용자는 멋도 모르고 수입한 넘들이 표기한 그대로 후네백 후네백 부르게 되거든요. 
이런현상은 다이와/시마노 수입제품에서 유독 심합니다. 
'후네'는 섬나라말로..단순히 선박/배 라는 뜻입니다.
'선상용 다용도 살림통' 정도가 가장 정확한 표현이랍니다.